Talvez sonhar: eis onde surge o obstáculo: Pois quando livres do tumulto da existência, No repouso da morte o sonho que tenhamos Devem fazer-nos hesitar: eis a suspeita Que impõe tão longa vida aos nossos infortúnios. é uma consumação Que bem merece e desejamos com fervor.
Dizer que rematamos com um sono a angústia E as mil pelejas naturais-herança do homem: Morrer para dormir. Ser ou não ser, eis a questão: será mais nobre Em nosso espírito sofrer pedras e setas Com que a Fortuna, enfurecida, nos alveja, Ou insurgir-nos contra um mar de provações E em luta pôr-lhes fim? Morrer.
With this regard their currents turn awry,Īnd lose the name of action. Is sicklied o’er with the pale cast of thought, Thus conscience does make cowards of us all The undiscover’d country from whose bournĪnd makes us rather bear those ills we have The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles. (from Hamlet, spoken by Hamlet) To be, or not to be, that is the question: Whether tis nobler in the mind to suffer. With a bare bodkin? who would fardels bear,īut that the dread of something after death, Speech: To be, or not to be, that is the question. That patient merit of the unworthy takes, The pangs of dispriz’d love, the law’s delay, The oppressor’s wrong, the proud man’s contumely, When we have shuffled off this mortal coil,įor who would bear the whips and scorns of time, To sleep: perchance to dream: ay, there’s the rub įor in that sleep of death what dreams may come That flesh is heir to, ’tis a consummation The heart-ache and the thousand natural shocks Or to take arms against a sea of troubles,Īnd by opposing end them? To die: to sleep The slings and arrows of outrageous fortune, Whether ’tis nobler in the mind to suffer One can either put up with all of it, living in misery, or fight it-and so face death, possibly by suicide. To be, or not to be: that is the question: B) is the better answer: Hamlet is pondering whether or not to battle what is troublesome or deeply unfair about life.